The variety  and abundance of Philippine  literature evolved even before the colonial  periods. Folk tales, epics,  poems and marathon chants existed in most  ethnolinguistic groups that  were passed on from generations to  generations through word of mouth.  Tales associated with the Spanish  conquest also took part in the  country’s rich cultural heritage. Some  of these pre-colonial literary  pieces showcased in traditional  narratives, speeches and songs are Tigmo  in Cebuano, bugtong in  Tagalog, patototdon is Bicol and paktakon in  Ilongo. Philippine epics  and folk tales are varied and filled with  magical characters.  They are  either narratives of mostly mythical  objects, persons or certain  places, or epics telling supernatural events  and bravery of heroes,  customs and ideologies of a community.
Below are examples of ethno-epics popularized by different ethnic groups in the country :
Biag ni Lam-ang   (Life of Lam-ang) of the Ilocanos narrates the adventures of the   prodigious epic hero, Lam-ang who exhibits extraordinary powers at an   early age. At nine months he is able to go to war to look for his   father’s killers. Then while in search of lady love, Ines Kannoyan, he   is swallowed by a big fish, but his rooster and his friends bring him   back to life.
The Agyu or Olahing   of the Manobos is a three part epic that starts with the pahmara   (invocation) then the kepu’unpuun ( a narration of the past) and the   sengedurog (an episode complete in itself). All three parts narrate the   exploits of the hero as he leads his people who have been driven out of   their land to Nalandangan, a land of utopia where there are no   landgrabbers and oppressors.
Sandayo, of the Subanon   tells of the story of the hero with the same name, who is born through   extraordinary circumstances as he fell out of the hair of his mother   while she was combing it on the ninth stroke. Thence he leads his people   in the fight against invaders of their land and waterways.
Aliguyon or the Hudhud   of the Ifugaos tells of the adventures of Aliguyon as he battles his   arch enemy, Pambukhayon among rice fields and terraces and instructs his   people to be steadfast and learn the wisdom of warfare and of   peacemaking during harvest seasons.
Labaw Donggon   is about the passionate exploits of the son of a goddess Alunsina, by a   mortal, Datu Paubari. The polygamous hero battles the huge monster   Manaluntad for the hand of Abyang Ginbitinan ; then he fights Sikay   Padalogdog, the giant with a hundred arms to win Abyang Doronoon and   confronts the lord of darkness, Saragnayan, to win Nagmalitong Yawa   Sinagmaling Diwata. Reference-NCCA
Other epics known to most Filipinos are the Ibalon of Bikol, Darangan which is a Muslim epic, the Kudaman of Palawan, the Alim of the Ifugao, Bantugan of the Maranao, the Hinilawod of Panay, the and the Tuwaang of Manobos. The Tagalogs pride their Myth of Bernardo Carpio, a folk hero said to hold the mountains of San Mateo apart with his powerful arms to prevent them from colliding.
There  are shorter narratives that tell  the origins of the people, the stars,  the sky and the seas. A famous  story that tells of the origin of man  and woman is that of Sicalac (man)  and Sicavay (woman) who came out of a  bamboo after being pecked by a  bird. This, and other stories of equal  birthing of man and woman  throughout the archipelago assert a woman’s  equal position with a man  within the tribal systems. Reference-NCCA
During  the Spanish colonial period, the  country has encountered  transformations in their daily customs. It  affected not only the  country’s whole system but as well tainted the  purity of their folklore  traditions. And because of the western’s strong  influence and forceful  implication of their civilization, the locals’  forms of expression on  national issues and self-consciousness were  replaced through political  essays, novels, poems and religious prose- a  form of learning, however,  that led to ultimate awakening of Filipinos  regarding the unreasonable  colonial rule in the country. Famous examples  of these Spanish-adapted  writings are the novels of Jose Rizal, El  Filibusterismo and Noli Me  Tangere.
Nowadays, Filipino  writers have  continued to patronize the intellectual influence started  by Rizal but  to further aim at reviving the richness of the country’s  very own folk  traditions and introducing it to new generations as a  significant form  of art.
    
 
